Qui di seguito trovatele traduzioni – o meglio trasposizioni – in italiano (in versione cantabile) dei testi dei due album. Seguono le spiegazioni relative alle trasposizioni in italiano dei testi (solo di alcuni). L’intero lavoro è stato effettuato da Adriano Rossi che ringrazio per il suo prezioso contributo.
PS Il post sarà oggetto di modifiche qualora si verificassero errori.
Trasposizioni da And Winter Came...:
1 – And Winter Came… / E VENNE L'INVERNO...
2 – Journey Of The Angels / VOLO D'ANGELI
3 – White Is The Winter Night / BIANCA E' LA NOTTE SANTA
4 – O Come, O Come Emmanuel / VIENI, VIENI EMMANUEL
5 – Trains And Winter Rains / TRENI E LACRIME
6 – One Toy Soldier / SOLDATINO TUTTO SOLO
7 – Dreams Are More Precious / I SOGNI SON PIU' (DI TUTTO L'OR)
8 – Last Time By Moonlight / L'ULTIMA VOLTA ALLA LUNA
9 – Stars And Midnight Blue / STELLE E BLU NOTTE
10 – The Spirit Of The Christmas Past / LO SPIRITO DEL NATALE ANDATO
11 – My! My! Time Flies! / MAMMA! COME VOLA IL TEMPO!
12 - Oiche Chiuin (Chorale) – Silent Night (Stille Nacht) / NOTTE A GWEEDORE (VERSIONE ITALIANA - TRIBUTO 2008 2O° ANNIVERSARIO)
13 - (O) Miraculum / (OH) CHE MERAVIGLIA! (VELEGGIARE!)
Trasposizioni da Sounds Of The Season:
14 – Adeste Fideles / CORRETE FEDELI
15 – The Magic Of The Night / E' LA MAGIA DELLA NOTTE
16 – We Wish You A Merry Christmas /AUGURI DI BUON NATALE
17 – Christmas Secrets / SEGRETI DI NATALE
18 – Amid The Falling Snow / TRA LA NEVE CHE VIEN GIU'
19 - OICHE CHUIN - SILENT NIGHT (STILLE NACHT) / GWEEDORE'S NIGHT (NOTTE A GWEEDORE - ENGLISH VERSION - 2008 20th ANNIVERSARY XMAS TRIBUTE)
- TRASPOSIZIONI ITALIANE (CANTABILI) DI ADRIANO ROSSI (COPYRIGHT 2008)
- TRASPOSIZIONI ITALIANA E INGLESE (CANTABILI) DI OICHE CIUIN (SILENT NIGHT), NOTTE A GWEEDORE (STELLATA NOTTE BLU) / GWEEDORE'S NIGHT (STARRY BLUE NIGHT) DI ADRIANO ROSSI (COPYRIGHT 2008)
And Winter Came...
E VENNE L'INVERNO...
Journey Of The Angels
VOLO D'ANGELI
Somewhere
LAGGIU'
In a winter night
A NOTTE GELIDA
The angels
GLI ANGELI
Begin their flight;
ECCO VOLANO
Dark skies
BUIO IL CIEL(O)
With miles to go
TANTO DA ANDAR(E)
No footsteps
LE ORME
To be lost in snow.
LA NEVE NON AVRA'
They fly to you
DA TE IN VOL(O)
Oh, new-born king
O, NUOVO RE
They fly to you
DA TE IN VOL(O)
Oh, angels sing
O, CANTANO!
One is sorrow
UNO E' PENA
One is peace
UNO (E') PACE
One will come
UNO E QUI'
To give you sleep
AL TUO DORMIR(E)
One is comfort
UNO E' AGIO
One is grief
UNO (E') AFFLITTO
One will take
UNO IL PIANTO
The tears you weep
FA FINIR(E)
New star
STE-LLA
In a midnight sky
IN CIELO A NO-OTTE
In heaven
IN PARADISO
All the angels fly
VOLO D'ANGELI
Soft wings so true
ALI SO-O-OFFICI
And all things
E TUTTO
They will give to you
VOGLION(O) DARE A TE
Somewhere
LAGGIU'
In a winter night
A NOTTE GELIDA
The angels
GLI ANGELI
Begin their flight
ECCO VOLANO
Tonight
STANOTTE
All sing
CANTANO
Oh, angels,
O, ANGELI
A new-born king
C'E' UN NUOVO RE
Tonight
STANOTTE
All sing
CANTANO
Oh, angels
O, ANGELI
A new-born king
C'E' UN NUOVO RE!
White Is In The Winter Night
BIANCA E' LA NOTTE SANTA
Have you seen the mistletoe?
HAI GIA' VISTO APPESO IL VISCHIO?
It fills the night with kisses.
CHE NOTTE DI BACI!
Have you seen the bright new star?
CHE UNA NUOVA STELLA BRILLA?
It fills your heart with wishes.
NEL CUOR(E) FA DESIDERI
Have you seen the candlelight?
HAI GIA' VISTO LE CANDELE?
It shines from every window.
LUCI DA OGNI VETRO
Have you seen the moon above?
HAI GIA' VISTO SU LA LUNA?
It lights the sky in silver.
ACCENDE IL CIEL D'ARGENTO
Green is in the mistletoe
VERDE VERDE-E' IL VISCHIO
And red is in the holly,
E ROSSO ROSSO L'AGRIFOGLIO
Silver in the stars above
D'ARGENTO SON LE STELLE
That shine on everybody.
CHE RISPLENDON SOPRA TUTTI
Gold is in the candlelight and
LUCI D'ORO LE CANDELE
Crimson in the embers.
E CREMISI LE BRACI
White is in the winter night
BIANCA E' LA NOTTE SANTA
That everyone remembers.
CHE OGNUNO SI RICORDA
Have you heard the boys all sigh
E-I RAGAZZI A SOSPIRARE
When all the girls are skating?
LE RAGAZZE A PATTINARE?
Have you heard the sweetheart's cry
CHE L'INNAMORATO HA PIANTO
For all this time they're waiting?
PERCHE' HA ATTESO TANTO?
Green is in the mistletoe
VERDE VERDE E' IL VISCHIO
And red is in the holly,
E ROSSO ROSSO L'AGRIFOGLIO
Silver in the stars above
D'ARGENTO SON LE STELLE
That shine on everybody.
CHE RISPLENDON SOPRA TUTTI
Gold is in the candlelight and
LUCI D'ORO LE CANDELE
Crimson in the embers.
E CREMISI LE BRACI
White is in the winter night
BIANCA E' LA NOTTE SANTA
That everyone remembers.
CHE OGNUNO SI RICORDA
Have you seen the children playing? Tiny hands are frozen!
HAI GIA' VISTO I BIMBI AL GIOCO? LE MANINE GHIACCE!
Have you seen them hurry home when suddenly it's snowing!
LI HAI VISTI DI CORSA A CASA QUANDO VIEN LA NEVE!
Green is in the mistletoe
VERDE VERDE E' IL VISCHIO
And red is in the holly,
E ROSSO ROSSO L'AGRIFOGLIO
Silver in the stars above
D'ARGENTO SON LE STELLE
That shine on everybody.
CHE RISPLENDON SOPRA TUTTI
Gold is in the candlelight and
LUCI D'ORO LE CANDELE
Crimson in the embers.
E CREMISI LE BRACI
White is in the winter night
BIANCA E' LA NOTTE SANTA
That everyone remembers.
CHE OGNUNO SI RICORDA
Have you heard the bells are ringing,
HAI SENTITO LE CAMPANE?
Ringing out their story?
STAN SUONANDO FUORI
Have you heard the choir singing?
HAI SENTITO IL CORO? CANTA:
Glory! Glory! Glory!
"GLORY! GLORY! GLORY!" /
("GLORIA! GLORIA! GLORIA!")
O Come, O Come, Emmanuel
VIENI, VIENI EMMANUEL
O come, o come Emmanuel,
VIENI, VIENI EMMA-A-A-NUEL
To free your captive Israel.
A LIBERAR LA SCHIAVA ISRAEL(E)
That mourns in lonely exile here,
CHE GEME QUI IN SOLITARIO ESILIO
Until the Son of God appear.
FINCHE' APPAIA IL FI-I-GLIO DI DIO
(Refrain - Ritornello):
Rejoice! Rejoice!
GIOISCI! GIOISCI!
O Israel, to you shall
O I-ISRA-AEL(E), DA TE VERRA'
come Emmanuel.
L'EMMANUE-ELE
Ooooh (CHORUS / CORO)
Veni, Veni, Emmanuel!
VENI, VENI, EMMANUEL
Captivum solve Israel!
CAPTIVUM SOLVE ISRAEL
Qui gemit in exilio,
QUI GEMIT IN EXILIO
Privatus Dei Filio.
PRIVATUS DEI FILIO
(Refrain - Ritornello) (CHORUS / CORO* + ENYA**):
Gaude, gaude*, Emmanuel**
GAUDE, GAUDE*, EMMANUEL**
Nascetur pro te, Israel**.
NASCETUR PRO TE, ISRAEL**
(CHORUS / CORO):
Mmmm... Gaude, gaude.... Mmmm... Gaude, gaude.... Mmmm...
Gaude, gaude.... Mmmm.... Gaude, gaude....
(Refrain - Ritornello x 2) (CHORUS* / CORO* + ENYA**):
Gaude, gaude*, Emanuel**
GAUDE, GAUDE*, EMMANUEL**
Nascetur pro te, Israel**.
NASCETUR PRO TE, ISRAEL**
Trains And Winter Rains
TRENI E LACRIME
City streets passing by
STRADE CI ATTRAVERSANO
Underneath stormy skies
SOTTO CIELI CHE TEMPESTANO
Neon signs in the night
INSEGNE AL NEON NELLA NOTTE
Red and blue city lights
LUCI ROSSE E BLU DI CITTA'
Cargo trains rolling by
TRENI MERCI PASSANO
Once again someone cries
ANCORA C'E' CHI PIANGERA'...
Trains and winter rains
TRENI E LACRIME
No going back no going home
SENZA RITORNO, MAI PIU' A CASA
Trains across the plains
TRENI DERAGLIANO
And in the sky a star alone
E UNA STELLA IN CIELO NON SI E' ARRESA
Every time it's the same
OGNI VOLTA E' LA STESSA STORIA
One more night one more train
UNA NOTTE, UN TRENO IN PIU'
Everywhere empty roads
E DOVUNQUE STRADE VUOTE
Where they go no-one knows
DOVE VANNO... LO SAI TU?,
Trains and winter rains
TRENI E LACRIME
No going back no going home
SENZA RITORNO, MAI PIU' A CASA
Trains across the plains
TRENI DERAGLIANO
And in the sky a star alone
E UNA STELLA IN CIELO NON SI E' ARRESA
Trains and winter rains
TRENI E LACRIME
No going back no going home
SENZA RITORNO, MAI PIU' A CASA
Trains across the plains
TRENI DERAGLIANO
And in the sky a star alone
E UNA STELLA IN CIELO NON SI E' ARRESA
Da, da, da, da...
Trains and winter rains
TRENI E LACRIME
No going back no going home
SENZA RITORNO, MAI PIU' A CASA
Trains across the plains
TRENI DERAGLIANO
And in the sky a star alone
E_UNA STELLA IN CIELO NON SI E' ARRESA
Trains and winter rains
TRENI E LACRIME
No going back no going home
SENZA RITORNO, MAI PIU' A CASA
Trains across the plains
TRENI DERAGLIANO
And in the sky a star alone
E UNA STELLA IN CIELO NON SI E' ARRESA
Dreams Are More Precious
I SOGNI SON PIU' (DI TUTTO L'OR)
Come! See! High above.
GUARDA!, SU'!, SU IN ALTO
Come! See! High in the heavens
GUARDA!, SU'!, IN ALTO NEL CIELO
A new star shining bright;
UNA NUOVA STELLA BRILLA E RILUCE
Out of the darkness comes a light.
FUORI DAL BUIO ECCO UNA LUCE
Come! Hear midnight chimes.
SENTI!, SU'!, QUEI CAMPANELLI
Come! Hear bells that are ringing
SENTI!, SU'!, CAMPANE E RINTOCCHI
And from some distant shore
E DA SPIAGGE DISTANTI LONTANO
Sounds of a journey echo on.
SUONI DI UN VOLO RIECHEGGIANO
This is the night,
QUESTA E' LA NOTTE
They say,
DICONO,
Everyone wants a dream.
CHE OGNUNO VUOLE SOGNAR(E)
This is the night,
QUESTA E’ LA NOTTE
They say,
DICONO,
Nothing is as it seems.
CHE NULLA E' COME APPAR(E)
Come! Sleep! Close your eyes.
DORMI!, SU'!, CHIUDI GLI OCCHI
Come! Sleep! Give me your sorrow
DORMI!, SU'!, DAMMI IL DOLORE
And I'll keep watch for you
C'E CHI, TI, CUSTODIRA'-A'
Until the dawn is breaking through,
FINO A CHE L'ALBA RISPUNTERA'
Until the morning wakens you.
FINO A CHE IL GIORNO TI SVEGLIERA'
Come! Dream through the night.
SOGNA!, SU'!, TUTTA LA NOTTE
Come! Dream, and then tomorrow
SOGNA!, SU'!, CHE POI DOMANI
You'll see your heart will know
VEDRAI, SAPRAI, CON IL TUO CUOR
Dreams are more precious than gold.
CHE I SOGNI SON(O) PIU' DI TUTTO L'OR
Dreams are more precious than gold.
CHE I SOGNI SON(O) PIU' DI TUTTO L'OR
Dreams are more precious than gold.
CHE I SOGNI SON(O) PIU' DI TUTTO L'OR
Last Time By Moonlight
L'ULTIMA VOLTA ALLA LUNA
The winter sky above us
IL CIELO SU DI NO-I
Was shining
SPLENDEVA
In moonlight,
DI LUNA
And everywhere around us
E OVUNQUE ATTORNO A NOI
The silence
SILENZIO
Of midnight.
DI NOTTE
And we had gathered snowflakes;
E NOI CON I FIOCCHI
Remember
RICORDO
The soft light
LA-A LUCE
Of starlight on snow.
STELLARE SULLA NE-VE
Oooh, remember this,
OOOH, RICORDALO CHE' (PERCHE')
For no-one knows
CHE' NESSUNO SA
The way love goes.
COME L'AMORE ANDRA'
Oooh, remember this,
OOOH, RICORDALO CHE'
For no-one knows
CHE' NESSUNO SA
The way life goes.
COME LA VITA ANDRA'
We walked the road together
LA STRADA CAMMINATA
One last time
INFINE
By moonlight,
ALLA LUNA
As underneath the heavens
E SOTTO I CIELI, LENTI
The slow chimes
CAMPANELLI
At midnight,
DI NOTTE
But nothing is forever
MA NULLA E' PER SEMPRE
Not even
NEMMENO
The starlight
LE-E STELLE
At midnight
DI NOTTE
Not even
NEMMENO
The moonlight...
LA LUNA...
Oooh, remember this,
OOOH, RICORDALO CHE'
For no-one knows
CHE' NESSUNO SA
The way love goes.
COME L'AMORE_ANDRA'
Oooh, remember this,
OOOH, RICORDALO CHE'
For no-one knows
CHE' NESSUNO SA
The way life goes.
COME LA VITA ANDRA'
One Toy Soldier
SOLDATINO TUTTO SOLO
One toy soldier stands alone
SOLDATINO TU STAI SOLO
With his drum down by his side
CON IL TAMBURINO AL FIANCO
One toy soldier on his own
SOLDATINO TUTTO SOLO
With his drum to keep the time
IL TAMBURINO PER RITMAR
He keeps the beat of marching feet
TU TIENI IL TEMPO DEL MARCIAR
He keeps the beat so true
LO TIENI BENE TU
He's one small toy for one small boy
GIOCATTOLINO PER UN BAMBINO
But his heart is oh so blue
MA IN CUOR TUO, OH TU, SEI GIU'
Who can mend my broken drum
CHI RIPARA IL TAMBURINO?
Will it be as good as new
SARA' MAI ANCORA NUOVO?
I must play when morning comes
LO SUONERO' QUAND'E' MATTINO
If I don't, what shall I do?
E SE NO, CHE DEVO FARE?
He keeps the beat of marching feet
TU TIENI IL TEMPO DEL MARCIAR
He keeps the beat inside
TU TIENI IL TEMPO IN TE
While children sleep, he dreams so deep
DORME UN BAMBINO, DORMI ANCHE TU
There's a secret he must hide
C'E' UN SEGRETO DENTRO TE
For he keeps the beat of marching feet
PERCHE' TIENI IL TEMPO DEL MARCIAR
He keeps the beat so true
E LO TIENI BENE TU
He wants to sing and hopes to bring
TU VUOI CANTAR E VUOI PORTAR
Happy christmas day to you
UN BUON NATALE ANCHE A ME
He keeps the beat of marching feet
TU TIENI IL TEMPO DEL MARCIAR
He keeps the beat inside
TU TIENI IL TEMPO IN TE
Someone has come to mend his drum
TI HAN RIPARATO IL TAMBURINO
Now his heart lights up with pride
ORA HAI ACCESO IL CUORICINO
So he keeps the beat of marching feet
SI' TU TIENI IL TEMPO DEL MARCIAR
He keeps the beat so true
LO TIENI BENE TU
When morning comes, he plays his drum
E DI MATTINO SUONI IL TAMBURINO
Happy Christmas Day to you!
BUON NATALE ANCHE A TE!
Happy Christmas Day to you!
BUON NATALE ANCHE A TE!
Happy Christmas Day to you!
BUON NATALE ANCHE A TE!
Happy Christmas Day to you!
BUON NATALE ANCHE A TE!
Stars And Midnight Blue
STELLE E BLU NOTTE
Memories we share together,
RICORDI CHE CONDIVIDIAMO
moments no-one else can know.
MOMENTI CHE NESSUN(O) SAPRA'
I will keep them close to me,
LI TERRO' VICINO A ME
never let them go.
MAI LI LASCERO'
Once you filled my hands with roses
MI HAI COLMATO DI MILLE ROSE
then you gave your heart to me
POI HAI DATO IL CUORE A ME
when a kiss had followed this
QUANDO UN BACIO LO SE-EGUI'
loves was meant to be.
L'AMOR(E) MI SI SVELO'
Time goes by,
IL TEMPO VA
and the snow is drifting
E LA NEVE CADE
slowly in the sky
LENTA GIU' DAL CIEL(O)
cold, cold, night,
FREDDA NOTTE
as you lie beside to me
MA SE MI SEI ACCANTO
I can hear your heartbeat.
SENTO IL CUORE TU-O
You have lost yourself in dreaming,
TU HAI PERSO TE IN UN SOGNO
I have lost myself in you,
IO HO PERSO ME IN TE
now we lie beneath the sky;
ORA SIAMO SOTTO IL CIEL(O)
stars and midnight blue.
STELLE E BLU NOTTE
stars and midnight blue.
STELLE E BLU NOTTE
The Spirit Of Christmas Past
LO SPIRITO DEL NATALE ANDATO
When tears are in your eyes
SE GLI OCCHI HANNO PIANTO
It's time to look inside
DEVI GUARDARTI DENTRO
Your heart can find another way
IL CUORE TROVERA' UNA VIA
Believe in what I say
CREDI ALLE MIE PAROLE
Don't throw this time away
NON GETTAR VIA LE ORE
Tomorrow will be Christmas Day
DOMANI ARRIVERA' NATALE
Christmas Day...
NATALE...
So let the shadows go
LE OMBRE LASCIA LIEVE
And drift away like snow
FAI COME FA LA NEVE
Tomorrow will be Christmas Day
DOMANI ARRIVERA' NATALE
Tomorrow will be Christmas Day
DOMANI ARRIVERA' NATALE
Christmas Day...
NATALE...
So dream until the night,
TU SOGNA FINO IN FONDO
Becomes the morning light
LA NOTTE SARA' GIORNO
Tomorrow will be Christmas Day
DOMANI ARRIVERA' NATALE
Tomorrow will be Christmas Day
DOMANI ARRIVERA' NATALE
My! My! Time Flies!
MAMMA! COME VOLA IL TEMPO
My! My! Time flies! One step and we're on the moon, next step into the stars
MAMMA! COME VOLA IL TEMPO! UN PASSO E SIAM SULLA LUNA, UN ALTRO E SIAM TRA LE STELLE
My! My! Time flies! Maybe we could be there soon, a one way ticket to mars
MAMMA COME VOLA! FORSE SAREMO PRESTO LA', BIGLIETTO SOLA ANDATA SU MARTE
My! My! Time flies! A man underneath a tree, an apple falls on his head
MAMMA! COME VOLA IL TEMPO! UN UOMO SOTTO UN MELO E... UNA MELA GIU' SOPRA LA TESTA
My! My! Time flies! a man wrote a symphony, it's 1812
MAMMA! COME VOLA! UN UOMO HA SCRITTO UNA SINFONIA, E' IL MILLEOTTOCENTODODI - CI* *(tenere cantando il 'DI' e poi dire 'CI') / 1812
My! My! Time flies! Four guys across abbey road, one forgot to wear shoes
MAMMA! COME VOLA! QUATTRO TIPI PER ABBEY ROAD, UNO SI E' SCORDATO LE SCARPE
My! My! Time flies! A rap on a rhapsody, a king who's still in the news, a king to sing you the blues
MAMMA! COME VOLA! UN RAP SOPRA UNA RAPSODIA, UN RE CHE STA' ANCOR(A) TRA LE NEWS, UN RE PER CANTARTI IL BLUES
My! My! Time flies! A man in a winter sleigh, white white white as the snow
MAMMA! COME VOLA IL TEMPO! UN UOMO IN INVERNO IN SLITTA, BIANCHI COME LA NEVE
My! My! Time flies! A new day is on its way, so let's let yesterday go
MAMMA! COME VOLA! UN GIORNO NUOVO E' GIA' QUI PERCIO', LASCIAMO ANDARE IERI ALLORA
Could be we step out again
POTREMMO USCIRE ANCORA
Could be tomorrow but then,
POTREMMO DOMANI MA ALLORA
could be 2010
DOMANI SEI GIA' NELLA STORIA!
Oiche Ciuin (Silent Night / Stille Nacht / Astro Del Ciel)
NOTTE A GWEEDORE (STELLATA NOTTE BLU) (nuova versione italiana tributo, cantabile)
GWEEDORE'S NIGHT (BLUE STARRY NIGHT) (new re-made tribute english version, to sing)
Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
NOTTE A GWEEDORE, STELLATA E BLU
GWE-EDORE'S NIGHT, BLUE STARRY NIGHT (Notte di Gweedore, stellata notte blu)
Cach 'na suan, dís araon,
DI LONTAN(O) TEMPESTA IL MAR(E)
FAR AWAY STORMS THE SEA (In lontananza tempesta il mare)
Dís is dílse 'faire le spéis,
SU UNO SCOGLIO UNA MAMMA E UN BAMBIN(O)
HIGH ON A ROCK STAND MOTHER AND CHILD (In alto su uno scoglio stanno mare e bambino)
Naíon beag gnaoigheal ceananntais caomh,
SANTO BIMBO, (CO)SI' DOLCE E PICCIN(O)
HOLY BABY SO SWE-ET, WILD CHILD (Bimbo santo, così dolce, bambino allo stato selvaggio)
Críost, 'na chodhladh go seimh,
DORMI BACIATO DAL VENTO
SLEEP KISSED BY THE WHISPERING WIND (Dormi baciato dal vento che mormora)
Críost, 'na chodhladh go seimh.
DORMI CULLATO DAL MAR(E)
SLEEP LULLABIED BY THE WILD SEA (Dormi cullato dal mare in tempesta)
Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
NOTTE_A GWEEDORE, STELLATA_E BLU
GWE-EDORE'S NIGHT, BLUE STARRY NIGHT (Notte di Gweedore, stellata notte blu)
Aoirí ar dtús chuala 'n scéal,
I PASTORI ARRIVANO
SHEPHERDS COME, QUICK THEY ARRIVE (I pastori vengono, accorrono pronti)
Allelúia aingeal ag glaoch,
DALLA VERDE TERRA DI ERIN
FROM THE GREEN LAND OF ERIN (dalla verde terra di Erin, dall'Irlanda)
Cantain suairc i ngar is i gcein,
FATE ED ELFI TI COCCOLANO, O RE
FAIRIES AND ELVES WANT TO CUDDLE THE KING (Fate e folletti vogliono coccolare il Re)
Críost an Slánaitheoir Fein,
CRISTO, SALVATOR(E), NASCI !
CHRIST, THE SAVIOUR , YOU'RE BO-ORN ! (Cristo, Salvatore, sei nato!)
Críost an Slánaitheoir Fein.
CRISTO, TU NASCI ANCHE QUI !
CHRIST, HERE TOO, YOU WERE BORN ! (Cristo, tu nasci anche qui!)
Oíche chiúin, oíche Mhic De,
NOTTE A GWEEDORE, STELLATA E BLU
GWE-EDORE'S NIGHT, BLUE STARRY NIGHT (Notte di Gweedore, stellata notte blu)
Cach 'na suan, dís araon,
MEZZANOTTE DI NATAL(E)
MIDNIGHT TIME, MIDNIGHT CHILD (Mezzanotte, un bambino a mezzanotte)
Dis is dílse 'faire le spéis,
IL CIELO E' TUTTO DIPINTO DI STELLE
SKY IS PAINTED WITH BRIGHT STA-(A)R LIGHTS (Il cielo è dipinto di brillanti luci di stelle)
Naion beag gnaoigheal ceananntais caomh,
ANGELI CANTANO_'ALLELUJA'!
ANGELS SINGING 'ALLE-E-LUJA'! (Angeli stanno cantando 'Alleluja'!)
Críost, 'na chodhladh go seimh,
GESU' E' IN TERRA DI ERIN
JESUS IS IN THE LAND OF ERIN (Gesù è nella terra di Erin, in Irlanda)
Críost, 'na chodhladh go seimh.
GESU', SIGNOR(E), SEI QUI ANCOR(A)...
JESUS, LORD, YOU'RE HERE AGAIN... (Gesù, Signore, tu sei ancora qui...)
Silent Night
NOTTE A GWEEDORE (STELLATA NOTTE BLU) (versione italiana)
GWEEDORE'S NIGHT (BLUE STARRY NIGHT) (english version)
Silent night, holy night
NOTTE A GWEEDORE, STELLATA E BLU
GWE-EDORE'S NIGHT, BLUE STARRY NIGHT
All is calm, all is bright
DI LONTAN(O) TEMPESTA IL MAR(E)
FAR AWAY STORMS THE SEA
Round young virgin mother and child
SU UNO SCOGLIO UNA MAMMA E UN BAMBIN(O)
HIGH ON A ROCK STAND MOTHER AND CHILD
Holy infant so tender and mild
SANTO BIMBO, (CO)SI' DOLCE_E PICCIN(O)
HOLY BABY SO SWEET, WILD CHILD
Sleep in heavenly peace
DORMI BACIATO DAL VENTO
SLEEP KISSED BY THE WHISPERING WIND
Sleep in heavenly peace
DORMI CULLATO DAL MAR(E)
SLEEP LULLABIED BY THE WILD SEA
Silent night, holy night
NOTTE A GWEEDORE, STELLATA E BLU
GWE-EDORE'S NIGHT, BLUE STARRY NIGHT
Shepherds quake at the sight
I PASTORI ARRIVANO
SHEPHERDS COME, QUICK THEY ARRIVE
Glories stream from heaven afar
DALLA VERDE TERRA DI ERIN
FROM THE GREEN LAND OF ERIN
Heav'nly hosts sing alleluia:
FATE ED ELFI TI COCCOLANO, O RE
FAIRIES AND ELVES WANT TO CUDDLE THE KING
Christ the Saviour is born!
CRISTO, SALVATOR(E) NASCI!
CHRIST, THE SAVIOUR , YOU'RE BORN !
Christ the Saviour is born!
CRISTO TU NASCI ANCHE QUI !
CHRIST, HERE TOO, YOU WERE BORN !
Silent night, holy night
NOTTE A GWEEDORE, STELLATA BLU
GWEEDORE'S NIGHT, BLUE STARRY NIGHT
Son of God, love's pure light
MEZZANOTTE DI NATAL(E)
MIDNIGHT TIME, MIDNIGHT CHILD
Radiant beams from thy holy face
IL CIELO E' TUTTO DIPINTO DI STELLE
SKY IS PAINTED WITH BRIGHT STA-(A)R LIGHTS
With the dawn of redeeming grace:
ANGELI CANTANO 'ALLELUJA'!
ANGELS SINGING 'ALLE-E-LUJA'!
Jesus, Lord, at thy birth!
GESU' E' IN TERRA DI ERIN
JESUS IS IN THE LAND OF ERIN
Jesus, Lord, at thy birth
GESU', SIGNOR(E), SEI QUI ANCOR...
JESUS, LORD, YOU'RE HERE AGAIN...
(O) Miraculum
(O) CHE MERAVIGLIA! (VELEGGIARE!)
o Semel canebamus
O, UNA VOLTA CANTAVAMO
Fabulam magnae diei,
UNA STORIA DI UN GRAN GIORNO
Lunae lucem in aqua
DELLA LUNA LA' SULL'ACQUA
Litora, stellam, caelum.
E DI SPIAGGE, STELLE E CIELO
Vela dare.
SPIEGAR LE VELE
(o) Miraculum.
CHE MERAVIGLIA!
Vela dare. Vero.
E' VELEGGIARE, SI'
Semel salum
IN MARE_APERTO
sub Hesperus
UN DI' AL VESPRO
Ita vela dedimus.
COSI' NOI VELEGGIA-AMMO
In hodierna die
QUESTO GIORNO NOI CANTIAMO
canimus albae nivis,
DELLA BIANCA BIANCA NEVE
lunae lecem in gelu,
DELLA LUCE DI LUNA_AL GELO
lacrima et pluvia.
E DI PIOGGIA E LACRIME.
Vela dare.
SPIEGAR LE VELE
(o) Miraculum.
(O) CHE MERAVIGLIA!
Vela dare. Vero
E' VELEGGIARE, SI'
Viatores
NOI MARINAI
ecce caelum,
ECCO IL CIELO!
oceanus et terra!
TERRA E OCEANO!
Vela dare.
SPIEGAR LE VELE
(o) Miraculum.
(O) CHE MERAVIGLIA!
Vela dare. Vero
E' VELEGGIARE, SI'
Ite! Ite!
ANDATE! ANDATE!
Mare, mare
PER MAR, PER MAR
sub vespertine stella
CON LA STELLA DELLA SERA...
Vela dare.
SPIEGAR LE VELE
(o) Miraculum.
(O) CHE MERAVIGLIA!
Vela dare. Vero
E' VELEGGIARE, SI'
Et iam annus
E CHE VIAGGIAM(O)
vicesimus!
SON GIA' VENT'ANNI
Tempus est somnium!
TEMPO SEI_UN SOGNO TU!
Vela dare.
SI' SPIEGAR LE VELE
(o) Miraculum.
(O) CHE MERAVIGLIA!
Vela dare. Vero
E' VELEGGIARE, SI!
Et fortasse
E FORSE NOI
crastinus deis
CON GLI DEI DOMANI
vela dabimus. Vela
NOI VELEGGEREMO ANCOR!
Vela dabimus. Vela
NOI VELEGGEREMO ANCOR!
Vela dabimus. Vela
NOI VELEGGEREMO ANCOR!
Vela dabimus. Vela
NOI VELEGGERE...MO ANCOR!
Adeste Fideles
CORRETE FEDELI
Adeste fideles laeti triumphantes,
CORRETE FEDELI, LIETI E TRIONFANTI
venite, venite in Bethlehem!
VENITE, VENI-I-TE A BE-ETHLE-EM
Natum videte Regem Angelorum.
GUARDATE E' NATO I-IL RE DEGLI ANGELI
Venite adoremus,
VENITE ADORIAMO
venite adoremus,
VENITE ADORIAMO
venite adoremus, Dominum.
VENITE ADORIAMO IL SI-I-IGNOR
Deum de Deo, Lumen de lumine.
DIO DA DIO, LUCE DA-A LU-UCE
Gestant puellae viscera.
NATO DA VERGINE GE-ESTA-A-ANTE
Deum verum, genitum non factum.
DIO-O VERO, GENITO NON FA-ATTO
Venite adoremus,
VENITE ADORIAMO
venite adoremus,
VENITE ADORIAMO
venite adoremus, Dominum.
VENITE ADORIAMO IL SI-I-IGNOR
Gloria in excelsis Deo.
GLORIA A DIO NELL'ALTO DEI CIELI
Venite adoremus,
VENITE ADORIAMO
venite adoremus,
VENITE ADORIAMO
venite adoremus, Dominum!
VENITE ADORIAMO IL SI-I-IGNOR
The Magic Of The Night
E' LA MAGIA DELLA NOTTE
When the stars are in the skies,
OCCHI CHIUSI, STELLE IN CIELO
make a wish then close your eyes.
DAI!, ESPRIMI UN DESIDERIO
Are you dreaming,
STAI SOGNANDO
angels singing?
UN DOLCE CANTO?
Everything is right.
E TUTTO BELLO E'
It's the magic of the night!
E' LA MAGIA DELLA NO-OTTE
Far horizons made of snow,
GLI ORIZZONTI SON DI NEVE
bring the hopes each child will know.
E OGNI BIMBO SPERA LIEVE
Someone's dreaming,
C'E' CHI SOGNA
bells are ringing.
LE CAMPANE
Everything is white.
E TUTTO BIANCO E'
It's the magic of the night!
E' LA MAGIA DELLA NO-OTTE
High up in the sky, can you see a shining light?
LASSU' NE-EL CIEL(O), PUOI VEDERE UNA LUCE BRILLAR(E)?
Can it be that we can see an angel who is flying, flying...
PUO' ESSER FORSE CHE SI VEDA ANCHE UN ANGELO VOLARE, VOLARE...
Can an angel lose their way,
SE_UN ANGELO SI PERDERA'
who of us on earth can say?
CHI DI NOI MAI LO SAPRA'?
Someone's dreaming,
C'E' CHI SOGNA
angels singing.
ANGELI IN CORO
Everything is right.
E TUTTO BELLO E'
It's the magic of the night!
E' LA MAGIA DELLA NO-OTTE!
High up in the sky, can you see a shining light?
LASSU' NE-EL CIEL(O), PUOI VEDERE UNA LUCE BRILLAR(E)?
Can it be that we can see an angel who is flying, flying...
PUO' ESSER FORSE CHE SI VEDA, ANCHE_UN ANGELO VOLARE, VOLARE...
When the stars are in the skies,
OCCHI CHIUSI, STELLE IN CIELO
make a wish then close your eyes.
DAI!, ESPRIMI UN DESIDERIO
Are you dreaming,
STAI SOGNANDO
bells are ringing,
LE CAMPANE
Angels are in flight
UN VOLO D'ANGELI E'
It's the magic of the night!
E' LA MAGIA DELLA NO-OTTE!
Angels are in flight.
UN VOLO D'ANGELI E'
It's the magic of the night!
E' LA MAGIA DELLA NO-OTTE!
We Wish You A Merry Christmas
AUGURI DI BUON NATALE
We wish you a Merry Christmas.
AUGURI DI BUON NATALE
We wish you a Merry Christmas.
AUGURI DI BUON NATALE
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
AUGURI DI BUON NATALE E FELICE ANNO A TE
We wish you a Merry Christmas.
AUGURI DI BUON NATALE
We wish you a Merry Christmas.
AUGURI DI BUON NATALE
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
AUGURI DI BUON NATALE E FELICE ANNO A TE
Good tidings we bring to you and your kin.
BUONE NUOVE AI TUOI ED ANCHE A TE
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
AUGURI DI BUON NATALE E FELICE ANNO A TE
We all want some figgy pudding.
VOGLIAMO DEL BUON BUDINO / PUDDING
We all want some figgy pudding.
VOGLIAMO DEL BUON BUDINO / PUDDING
We all want some figgy pudding, so bring some right here.
VOGLIAMO DEL BUON BUDINO / PUDDING, SU' PORTANE QUI
We won't go until we get some.
NON CE NE ANDREMO SE NON NE AVREMO
We won't go until we get some.
NON CE NE ANDREMO SE NON NE AVREMO
We won't go until we get some, so bring some right here.
NON CE NE ANDREMO SE NON NE AVREMO, SU', PORTANE UN PO' QUI
Good tidings we bring to you and your kin.
BUONE NUOVE AI TUOI ED ANCHE A TE
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
AUGURI DI BUON NATALE E FELICE ANNO A TE
We wish you a Merry Christmas.
AUGURI DI BUON NATALE
We wish you a Merry Christmas.
AUGURI DI BUON NATALE
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
AUGURI DI BUON NATALE E FELICE ANNO A TE
We wish you a Merry Christmas.
AUGURI DI BUON NATALE
We wish you a Merry Christmas.
AUGURI DI BUON NATALE
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
AUGURI DI BUON NATALE E FELICE ANNO A TE
Christmas Secrets
SEGRETI DI NATALE
Underneath a winter sky,
SOTTO IL CIELO DI-I NATALE (trasposizione libera) / UN CIELO INVERNALE (trasposizione fedele)
a distant train sings out the miles.
DISTANTE UN TRENO FISCHIA E SALE
And so I wonder can it be,
E COSI' IO MI DOMANDO SE
will every mile bring you to me?
OGNI MINUTO TI PORTA A ME?
A promise made may still come true,
UNA PROMESSA SI PUO' AVVERARE
so I am waiting here for you.
COSI' IO SON QUI AD ASPETTARE
If you don't come, what will I do?
SE TU NON VIENI, IO CHE FARO'?
Who shall I tell my secrets to?
I SEGRETI MIEI A CHI LI DIRO'?
Christmas bells ring out their chimes,
DELLE CAMPANE FUORI A NATALE
I hear them echo through the miles.
NE SENTO IL SUONO RIECHEGGIARE
And moonlight shines upon the road,
LA STRADA SOTTO IL CHIA-AR DI LUNA
and trembles on the fallen snow.
CHE TREMOLA SOPRA LA NEVE
I look into the midnight blue,
IO GUARDO NELLA NOTTE BLU
so many stars I never knew.
LE STELLE NON LE CONTO PIU'
If you don't come, what will I do?
SE TU NON VIENI, IO CHE FARO'?
Who shall I tell my secrets to?
I SEGRETI MIEI A CHI LI DIRO'?
I look into the midnight blue,
IO GUARDO NELLA NOTTE BLU
so many stars I never knew.
LE STELLE NON LE CONTO PIU'
If you don't come, what will I do?
SE TU NON VIENI, IO CHE FARO'?
Who shall I tell my secrets to?
I SEGRETI MIEI A CHI LI DI...RO'?
Amid The Falling Snow
TRA LA NEVE CHE VIEN GIU'
How I remember sleepless nights,
OH RICORDO LE NOTTI A LEGGERE
when we would read by candlelight,
INSONNI AL LUME DI CANDELE
and on the windowpane outside
E SOPRA I VETRI FUORI, LE SERE
a new world made of snow.
UN MONDO NUOVO DI NEVE
A million feathers falling down,
A MILLE I FIOCCHI CADEVAN GIU'
a million stars that touch the ground:
A MILLE LE STELLE A TERRA E PIU'
so many secrets to be found
TANTI SEGRETI DA TROVARE
amid the falling snow.
TRA LA NEVE CHE VENIVA GIU'
Maybe I am falling down;
FORSE_IO STO' CADENDO GIU'
tell me, should I touch the ground?
DOVREI IO TOCCARE IL FONDO?
Maybe I won't make a sound
FORSE NON FAREI RUMORE
in the darkness all around.
QUI AL BUIO ATTORNO AL CUORE
The silence of a winter's night
IL SILENZIO A NOTTE INVERNALE
brings memories I hold inside;
MI PORTA DENTRO A RICORDARE
remembering a blue moonlight
DI QUELLA LUCE TRISTE LUNARE
upon the fallen snow.
SULLA NEVE VENUTA GIU'
Maybe I am falling down;
FORSE_IO STO' CADENDO GIU'
tell me, should I touch the ground?
DOVREI IO TOCCARE IL FONDO?
Maybe I won't make a sound
FORSE NON FAREI RUMORE
in the darkness all around.
QUI AL BUIO ATTORNO AL CUORE
I close my window to the night.
IL VETRO CHIUDO AL NOTTURNO MANTO
I leave the sky her tears of white,
E IL CIELO LASCIO AL BIANCO PIANTO
and all is lit by candlelight
E TUTTO E' A LUME DI CANDELA
amid the falling snow.
TRA LA NEVE CHE VIEN GIU'
And all is lit by candlelight
E TUTTO E' A LUME DI CANDELA
amid the falling snow.
TRA LA NEVE CHE VIEN... GIU'...
Oiche Ciuin (SILENT NIGHT)
GWEEDORE'S NIGHT (BLUE STARRY NIGHT) (english version)
Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
GWE-EDORE'S NIGHT, BLUE STARRY NIGHT (Notte di Gweedore, stellata notte blu)
Cach 'na suan, dís araon,
FAR AWAY STORMS THE SEA (In lontananza tempesta il mare)
Dís is dílse 'faire le spéis,
HIGH ON A ROCK STAND MOTHER AND CHILD (In alto su uno scoglio stanno una mamma e un bambino)
Naíon beag gnaoigheal ceananntais caomh,
HOLY BABY SO SWE-ET, WILD CHILD (Un bimbo santo, così dolce, un bambino allo stato selvaggio)
Críost, 'na chodhladh go seimh,
SLEEP KISSED BY THE WHISPERING WIND (Dormi baciato dal vento che mormora)
Críost, 'na chodhladh go seimh.
SLEEP LULLABIED BY THE WILD SEA (Dormi cullato dal mare in tempesta)
Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
GWE-EDORE'S NIGHT, BLUE STARRY NIGHT (Notte di Gweedore, stellata notte blu)
Aoirí ar dtús chuala 'n scéal,
SHEPHERDS COME, QUICK THEY ARRIVE (I pastori vengono, accorrono pronti)
Allelúia aingeal ag glaoch,
FROM THE GREEN LAND OF ERIN (dalla verde terra di Erin, dall'Irlanda)
Cantain suairc i ngar is i gcein,
FAIRIES AND ELVES WANT TO CUDDLE THE KING (Fate e folletti vogliono coccolare il Re)
Críost an Slánaitheoir Fein,
CHRIST, THE SAVIOUR , YOU'RE BO-ORN ! (Cristo, Salvatore, sei nato!)
Críost an Slánaitheoir Fein.
CHRIST, HERE TOO, YOU WERE BORN ! (Cristo, tu nasci anche qui!)
Oíche chiúin, oíche Mhic De,
GWE-EDORE'S NIGHT, BLUE STARRY NIGHT (Notte di Gweedore, stellata notte blu)
Cach 'na suan, dís araon,
MIDNIGHT TIME, MIDNIGHT CHILD (Mezzanotte, un bambino a mezzanotte)
Dis is dílse 'faire le spéis,
SKY IS PAINTED WITH BRIGHT STA-(A)R LIGHTS (Il cielo è dipinto di brillanti luci di stelle)
Naion beag gnaoigheal ceananntais caomh,
ANGELS SINGING 'ALLE-E-LUJA'! (Angeli stanno cantando 'Alleluja'!)
Críost, 'na chodhladh go seimh,
JESUS IS IN THE LAND OF ERIN (Gesù è nella terra di Erin, in Irlanda)
Críost, 'na chodhladh go seimh.
JESUS, LORD, YOU'RE HERE AGAIN... (Gesù, Signore, tu sei ancora qui...)
NOTE ALLE CANZONI-TRASPOSIZIONI:
1 – And Winter Came… / E VENNE L'INVERNO...
Trasposizione del solo titolo (brano strumentale)
2 – Journey Of The Angels / VOLO D'ANGELI
Il viaggio in volo degli angeli, così la trasposizione.
3 – White Is In The Winter Night / BIANCA E' LA NOTTE SANTA
La notte invernale è divenuta 'santa' nella trasposizione praticamente fedele, concettualmente e testualmente, all'originale. La trasposizione prescelta per l'ultimo verso è quella che mantiene il 'Glory, Glory, Glory' originale per ragioni di rima (inoltre, un coro può cantare anche in lingua inglese).
4 - O Come, O Come, Emmanuel / VIENI, VIENI, EMMANUEL
LA VERSIONE 'CANTABILE' DI 'O COME, O COME, EMMANUEL' RESTA FEDELE ALLA VERSIONE PROPOSTA DA ENYA PER QUANTO RIGUARDA IL CANTO IN LATINO, MANTENUTO IDENTICO A QUELLO DI ENYA E ALLA VERSIONE ORIGINALE IN LATINO. PERTANTO E' UNA VERSIONE META' IN ITALIANO (PRIMA META') E META' IN LATINO (SECONDA META').
'O COME, O COME, EMMANUEL' E' UNA TRADUZIONE IN LINGUA INGLESE DI UN TESTO LATINO CRISTIANO ('VENI, VENI, EMMANUEL') DI JOHN MASON NEALE DEL 1851. E' DIVENUTO COL TEMPO UN SOLENNE INNO DELL'AVVENTO E DEL NATALE. LE ORIGINI NON SONO CERTE, SI PENSA CHE RISALGA ALMENO ALL'OTTAVO SECOLO, DI CERTO AL DODICESIMO. IL TESTO SI BASA SULLA PROFEZIA DI ISAIA 7:14 CHE AFFERMA CHE DIO DARA' AD ISRAELE UN SEGNO CHIAMATO IMMANUEL (LETTERALMENTE 'DIO CON NOI'). MATTEO 1:23 AFFERMA CHE L'ADEMPIMENTO DI QUESTA PROFEZIA VA INDIVIDUATO NELLA NASCITA DI GESU' DI NAZARETH. SUL PIANO MUSICALE, SI CREDE RISALGA AL QUINDICESIMO SECOLO E AL PROCESSIONALE FRANCESE DELLE MONACHE FRANCESCANE MA CON POSSIBILI ORIGINI GREGORIANE NELL'OTTAVO SECOLO. DUNQUE, LA MUSICA SAREBBE STATA AGGIUNTA AL TESTO MOLTO DOPO. IN PRATICA IL LUNGO INNO VENIVA CANTATO IN SEQUENZA, PER OGNI SETTIMANA DELL'AVVENTO: LE PARTI 1 E 2 NELLA PRIMA SETTIMANA, LA 3 E LA 4 NELLA SECONDA, ECC. E ALLA QUARTA D'AVVENTO LE PARTI 1 E 7. IL CANTATO DA ENYA NE E' SOLO UN PICCOLO ESTRATTO, DELL'ESORDIO. NE ESISTONO ALCUNE VERSIONI CHE SI ADATTANO SEMPRE ALLA STESSA MUSICA
5 – Trains And Winter Rains / TRENI E LACRIME
La trasposizione è accentuata ('treni deragliano') nel verso 'trains across the plains' in quanto il verso di Roma Ryan è apparso (anche a un critico) un verso dettato più dalla necesità della rima che non dal senso logico e funzionale al tema della canzone (trains-plains-rains)
6 – One Toy Soldier/ SOLDATINO TUTTO SOLO
Prima trasposizione del testo per questa musica, di due, una dall'inglese e l'altra dal latino (Miraculum)
7 – Dreams Are More Precious / I SOGNI SON PIU' (DI TUTTO L'OR)
8 – Last Time By Moonlight / L'ULTIMA VOLTA ALLA LUNA
9 – Stars And Midnight Blue / STELLE E BLU NOTTE
10 – The Spirit Of Christmas Past/ LO SPIRITO DEL NATALE ANDATO
11 – My! My! Times Flies! / MAMMA! COME VOLA IL TEMPO!
Per rendere il concetto del titolo, il tempo che vola, l'ultimo verso, di difficile trasposizione in rima ('could be 2010'), è stato accentuato e il 2010 è divenuto un domani futuro che non solo è già qui ma che è già passato, nella storia.
12 – Oiche Chiuin (Chorale) - Silent Night (Stille Nacht) / NOTTE A GWEEDORE (VERSIONE ITALIANA - TRIBUTO 2008 2O° ANNIVERSARIO)
In omaggio a Enya e ai suoi oltre 20 anni di musica ecco un doppio tributo 'natalizio': una versione in italiano e una corrispondente versione in inglese, cantabili sulla musica del noto 'traditional' 'Silent Night' (la 'Oiche Ciuin' che Enya ha inserito in 'And Winter Came...'). Dopo aver realizzato tutte le versioni dell'album 'And Winter Came...', compresa quella di 'Miraculum' alias 'One Toy Soldier', mancava solo quella di 'Oiche Ciuin'. Essendo il brano già stra-famoso in italiano come 'Astro Del Ciel', l'idea è stata quella di realizzare una versione completamente nuova, diversa seppur nella tradizione, con un testo, cantabile, in italiano.Tale idea si è concretizzata in un testo-tributo ad Enya, al suo luogo natale, Gweedore, e all'Irlanda stessa. I versi traspongono liberamente le immagini della natività di Gesù (restando essi legati minimamente al testo tradizionale in inglese e pescando a certe caratteristiche dell'Irlanda con un voluto riferimento anche a titoli di Enya e Roma Ryan, come 'Wild Child' e 'Paint The Sky With Stars', per descrivere il bimbo che nasce in condizioni 'selvagge' ed il cielo della immaginata notte di Natale a Gweedore) pensandola come avvenuta e possibile anche in Irlanda, in un'antica Irlanda, sulle alte scogliere della costa occidentale della Terra di Erin (antico nome dell'Irlanda, poetico), l'isola di smeraldo, l'Irlanda, appunto, quelle davanti a Gweedore.
Cristo, il Salvatore, può nascere e di fatto nasce, ogni anno, anche 'a' e 'per' Gweedore e per l' Irlanda tutta... non si può pensare diversamente ascoltando la musica di questo fantastico luogo e di Enya stessa... ...l'Irlanda è, poi, terra, in gran parte cattolica. Il tributo alla terra di Enya, infine, pareva opportuno dato che il brano da trasporre in italiano era la versione in gaelico di 'Silent Night'. La rielaborazione in inglese ('Gweedore's Night') è venuta di conseguenza a seguito della rielaborazione del testo in italiano. Le presenti versioni non tengono, però, conto del testo in gaelico (non ne sono l'esatta trasposizione di significato) che, comunque, fa riferimento al testo in inglese tratto da quello originale in tedesco, di 'Stille Nacht'.
Per il verso di apertura di 'Gweedore's Night' mi sono ricordato dell'esordio della bellissima 'Vincent', canzone dedicata al pittore Vincent Van Gogh, del grande cantautore americano Don McLean ('Starry, starry night...' ossia 'Stellata, stellata notte...') che mi è parso perfetto per descrivere la notte della natività immaginata in un'antica Gweedore...
13 – (O) Miraculum / (OH) CHE MERAVIGLIA! (VELEGGIARE!)
Seconda trasposizione testuale (dal latino) della musica di One Toy Soldier. Vedi blog Vincent, http://musicavincent.blogspot.com - post 'Enya: Miraculum, la tredicesima traccia'.
14 – Adeste Fideles - CORRETE FEDELI
Celeberrimo 'traditional' che è stato interpretato da svariati cantanti, anche in versioni con testo differente. La trasposizione è stata fatta letteralmente dal testo latino senza tener conto di precedenti versioni in italiano.
15 – The Magic Of The Night - E' LA MAGIA DELLA NOTTE
16 – We Wish You A Merry Christmas - AUGURI DI BUON NATALE
Si tratta di un 'traditional' per il quale la trasposizione italiana deve essere fatta tenendo conto delle tradizioni locali che differiscono da quelle italiane ('figgy pudding' è un dolce-dessert-budino di fichi tipico della tradizione natalizia inglese). La canzone è stata anche parodiata e ha uno spirito goliardico oltreché beneaugurante.
17 – Christmas Secrets - SEGRETI DI NATALE
2 trasposizioni per il primo verso, una fedele e una libera, a piacere.
18 – Amid The Falling Snow / TRA LA NEVE CHE VIEN GIU'
19 – Oiche Chiuin – Silent Night (Stille Nacht) / GWEEDORE'S NIGHT (NOTTE A GWEEDORE - ENGLISH VERSION - 2008 20th ANNIVERSARY XMAS TRIBUTE TO ENYA)
Vedi sopra (n. 12)
NOTA PER IL CANTO DEI TESTI : il trattino basso ( _ ) indica unione tra vocali di sillabe diverse, il trattino alto ( - ) indica distacco tra due sillabe.
Nessun commento:
Posta un commento